Ir al contenido principal

Versos de un joven poeta italiano radicado en Moscú

Alessandro Zocca (born in Italy, 1978. Living in Moscow since 2002) Graduation in Foreign Languages and Literatures (Russian and Portuguese), Padova, Italy. Books: -“Di Marte, di Venere e d’altri Pianeti” (Italy, 2005). Journals and Reviews: GRADIVA - International Journal of Italian Poetry” (USA, New York, issue 25, Spring 2004), “REVUELTA” (Mexico, Universidad de Las Americas, Puebla, 4/2006). “CUADERNOS DEL MATEMATICO” (Spain, Getafe, 38/2007) -“DIVERSOS” (Portugal, Aguas Santas, 11/2007). And several Italian reviews. My translations to Italian: Irina Ermakova and Aleksey Alekhin – reviewLA CLESSIDRA” (Italy, 1/2007) Stela do Patrocinio – review “LA MOSCA DI MILANO” (Italy, issue 17)


ADAMASTOR


Nunca más ningún puerto.

Nunca más tierra firme.

Nunca más isla ni continente.

Venimos a arrancar el oro de tus dientes,

embarrar tu nombre,

robar el relámpago de tu alma

…matarte y hacernos matar…

Finis Térrae, Finis Térrea

Somos el tabaco encendido

en el leño que rasga

mezclas de hidrogeno-oxígeno,

el cabestrante tenso, el astrolabio mentiroso

el timonero y su timón ( insubordinados)

el abismo en el vientre de краснофлотец

Finis Térrae, Finis Térrae

Dando el salto en el vórtice resplandeciente

de tu furia mezcalina

gozando del vértigo en el hilo de una lámina…

Y como un milagro esperado

el milagro se cumple:

sobre la luna una hecatombe de cascos.

Bajo la luna, hilo de agua,

perfecto como un palíndromo,

el encanto nuclear de Su mirada.

CIUDAD EN LLAMAS


Pero recuerda al cuervo

que orgulloso dardea

la vista de muerte veloz

y la muchedumbre gigante

que por lo bajo se arrastra

con turbia sospecha

en tu demora .

El ojo que sigue

a la ciudad en llamas.

Pero la mirada destiñe,

y la mano decolora

lo que el oráculo señala

con estruendo de palabras.

NOCHE OSCILANTE

La noche navega como un histrión, santidad de sus juegos
y de sus fines.

Santidad de humeantes candores, de sus clones sonoros.

Santidad de brillantes lenguajes y de templos neuróticos.

Santidad de interferencia de alas que rompen corazones niños.

Santidad de estaciones y de hielos.

Luz que no ha estallado en las sienes del Señor.

Antiguos siervos Percepciones Sabidurías

La noche navega como un histrión, santidad de sus juegos
y de sus fines.

Traducción de Susana Giraudo

Comentarios

Entradas populares de este blog

Los muertos siempre regresan del escritor Augusto Rodríguez

Velásquez & Velásquez Editores Colección Juvenalia, Serie Viva Quito, Ecuador, 2012   Por Santiago Páez Introducción Tal vez una de las caracterizaciones que podemos hacer del trabajo de un escritor es la de asegurar que su función en la sociedad y ante el mundo es la de devenir en un desapasionado relator de lo atroz. Hay escritores bonancibles e incluso algunos han redactado obras que alegran el espíritu y nos muestran el lado amable de las cosas. Y sus obras, sin dejar de merecer el respeto que debe otorgársele a toda producción humana, son menores, limitadas, no llegan a ser artísticas del todo. Es que esa tarea de reconciliarnos con el mundo no es la del arte, es la de los discursos memos de los medios de comunicación de masas: el cine de Hollywood, las telenovelas mexicanas o la música pop. El arte, el verdadero, está para que a partir de su apropiación, de su lectura, los humanos construyamos, en nuestras mentes, una simulación lúcida del mundo. Y

Del otro lado de la ventana, nuevo libro de Augusto Rodríguez

Del otro lado de la ventana ya circula y es el primer libro de cuentos del escritor, editor y poeta Augusto Rodríguez. Este libro se presentó en el mes de julio en la FIL de Lima, 2011 y salió bajo el sello de Ediciones Altazor de Lima, Perú. Se presentará oficialmente en la ciudad de Guayaquil, el miércoles 17 de agosto a las 19:30 en el Aula Magna de la UPS. En la contraportada del libro se lee: El escritor ecuatoriano Augusto Rodríguez es conocido en su país como un incansable gestor cultural, periodista y docente. Como uno de los poetas más importantes y valiosos de la nueva poesía ecuatoriana. Como editor de la revista y de las Ediciones del Quirófano pero ahora se muestra como narrador. Del otro lado de la ventana nos ofrece tres narraciones distintas. Cuentos extraños, complejos, diferentes. O podríamos decir nouvelles. ¿Quién se esconde del otro lado de la ventana? ¿Quiénes son los personajes de estas historias? ¿Qué se esconde en una piscina? ¿La llaga sigue abierta? ¿Qu

El Apocalipsis (todo incluido) de Juan Villoro

El Apocalipsis (todo incluido) de Juan Villoro