En el Centro Ecuatoriano Norteamericano de Guayaquil se presentó el poemario “Cuerpos guardados” de la reconocida poeta Maritza Cino Alvear, el pasado martes 24 de junio. Este libro salió publicado con el auspicio del CEN. La poeta Cino Alvear nació en Guayaquil en el año 1957. Licenciada en Lengua Española y Literatura, Universidad Católica de Guayaquil. Diplomado en Educación Superior, Universidad Casa Grande. Ejerce la cátedra en algunas universidades de la ciudad. Ha recibido algunos reconocimientos literarios y académicos. Ha publicado los poemarios: Algo parecido al juego (1983), A cinco minutos de la bruma (1987), Invenciones del Retorno (1992), Entre el juego y la bruma, antología (1995), Infiel a la sombra (2000). Sus poemas constan en algunas antologías nacionales e internacionales. Sus textos también constan en revistas de Latinoamérica, España y EE.UU. y en publicaciones virtuales norteamericanas. Su poesía ha sido traducida al inglés. Aquí algunos poemas de su nueva obra:
*
La poesía en su eterno oficio
inventa un fantasma
festeja su luto,
y se ofrenda al amor.
El horror también es solemne.
*
Iniciada
en los placeres cósmicos,
editora del vértigo
te nombro.
*
No oigo voces
ni silencios
solo el espectáculo
de hacer el amor
con la muerte.
*
Asúmeme sin sombras
en este montaje imaginario,
retórname
al invento sin túneles ni lunas,
devuélveme la esencia
de hierbas y tambores,
confúndete en mi cuerpo
registro de otros nombres,
despiértame a la vida
vacía de palabras.
*
He removido los escombros
y resucitado nueve veces,
me han amamantado los cuerpos de la bruma
y en este ritual de los sentidos
sé que nos hay ruinas en el mar
y los espejos aún me aguardan.
Habitarme es un placer
que me reservo.
*
La poesía en su eterno oficio
inventa un fantasma
festeja su luto,
y se ofrenda al amor.
El horror también es solemne.
*
Iniciada
en los placeres cósmicos,
editora del vértigo
te nombro.
*
No oigo voces
ni silencios
solo el espectáculo
de hacer el amor
con la muerte.
*
Asúmeme sin sombras
en este montaje imaginario,
retórname
al invento sin túneles ni lunas,
devuélveme la esencia
de hierbas y tambores,
confúndete en mi cuerpo
registro de otros nombres,
despiértame a la vida
vacía de palabras.
*
He removido los escombros
y resucitado nueve veces,
me han amamantado los cuerpos de la bruma
y en este ritual de los sentidos
sé que nos hay ruinas en el mar
y los espejos aún me aguardan.
Habitarme es un placer
que me reservo.
Comentarios